ciberduvidas Ter dúvidas é saber. Não hesite em nos enviar as suas perguntas. Os nossos especialistas e consultores responder-lhe-ão o mais depressa possível.

[Abertura]

Legislação internacional traduzida para as línguas oficiais dos países – uma questão de direito

texto descritivo da imagem

Mais do que uma necessidade, é um direito — a tradução de normas internacionais relevantes para que a legislação esteja ao alcance do cidadão comum. A questão levanta-se com particular acuidade em Macau, que, com um sistema jurídico bilingue, em português e em chinês, tem vindo, recentemente, a não garantir a publicação de acordos e convenções internacionais em ambos os idiomas oficiais reconhecidos pelo território.


Uma boa notícia: o português integrará o currículo do ensino secundário na Namíbia. Portugal compromete-se com a criação de condições para a formação de professores de português naquele país.


Um tópico de reflexão a partir da atualização deste dia: os significados de sombrear, ensombrar, assombrar cabem todos na ação de fazer sombra: o interessante na língua são as dimensões metafóricas derivadas dessa ação concreta.


Na emissão de Páginas de Português de domingo, 20 de novembro (às 17h00* na Antena 2): a projeção da língua portuguesa no mundo, série de conferências promovidas pelo Observatório da Língua Portuguesa.


No programa Língua de Todos de sexta-feira, 18 de novembro [às 13h15, na RDP África (com repetição no dia seguinte, às 9h15*)]: uma conversa com o professor José Paulo Esperança, coordenador do estudo sobre o valor económico da língua portuguesa.


* Hora oficial de Portugal continental.







texto<br><br> descritivo da imagem

texto descritivo da imagem

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa :: 17/11/2011

[Aberturas]
Ciberdúvidas regressa no dia 10 de junho com novo visual gráfico
Um Ciberdúvidas com cara nova
Para desfazer confusões sobre a nova ortografia
O português no espaço digital
Em português, sempre
«Acordo Ortográfico bem encaminhado»
Brasileirismos, calão e pronúncia
O regresso do «tu-cá-tu-lá do português de Angola», com os Mambos da Língua
Uma língua pluricêntrica e multicultural
Encontros e desencontros da nova ortografia

Mostra todos

Ciber Escola Ciber Cursos