1. Dialogismo, intertextualidade, polifonia: são termos que dão conta de como, ao interagirmos, precisamos de invocar constantemente, para o discurso do quotidiano, outras falas, outros dizeres, de outros tempos e lugares.
2. «As traduções tendem a dizer noutro idioma aquilo que a língua original tende a silenciar» (Ortega y Gasset).
Tradução é o tema que congrega editores, investigadores e representantes de diferentes instituições no colóquio a decorrer na Universidade Lusófona, até ao próximo dia 14.