«No fim dos trabalhos do Congresso do PSD, os delegados não esperaram por ouvir os resultados das votações», referiu a repórter da RTP , na cobertura reunião magna do principal partido da oposição português, no domingo passado.
Pretendia dizer «não esperaram para ouvir». A confusão entre as duas preposições (por e para) deu-se porque o verbo esperar realmente também se utiliza com a preposição por. Só que esperar por exige um substantivo ou um pronome («esperar por uma pessoa», «esperar por votos», «esperar por eles»), enquanto esperar para exige um verbo no infinitivo, pois esta preposição aqui tem uma ideia de fim («esperar para ver», «esperar para ouvir»).