ciberduvidas Ter dúvidas é saber. Não hesite em nos enviar as suas perguntas. Os nossos especialistas e consultores responder-lhe-ão o mais depressa possível.

[O Nosso Idioma]Interpretação dos provérbios

«Tantas vezes vai o cântaro à fonte...»
+ «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» II

Maria Regina Rocha*

Ainda à volta do significado dos provérbios «Tantas vezes vai o cântaro à fonte...» e «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?», deixamos aqui uma reflexão de Maria Regina Rocha, que fica como complemento de uma anterior resposta.


A compreensão plena dos provérbios exige dois passos: em primeiro lugar, o esclarecimento do seu significado literal e, depois, a sua interpretação, isto é, a compreensão do que se pretende dizer com essa sentença ou esse dito.

O provérbio «Tantas vezes vai o cântaro à fonte, que um dia lá deixa a asa» evoca o ambiente rural antigo da ida à fonte buscar água com um cântaro de barro. O cântaro tinha de ser manuseado com cuidado para não bater nas pedras da fonte ou no cano, pois, como era de barro, facilmente quebraria. Ora, a asa do cântaro é uma parte saliente: quando se enche o cântaro na fonte, pode-se inadvertidamente bater com a asa ou no cano ou na pedra, e ela partir-se. Conclusão: a ida à fonte é um risco para o cântaro. Se a ida à fonte for frequente, um dia, a asa há de partir-se.

Com este provérbio pretende dizer-se que a prática constante de procedimentos perigosos um dia dará um mau resultado. Por exemplo, conduzir com excesso de velocidade só uma vez, excecionalmente, poderá não provocar um acidente, mas, se essa condução imprudente e perigosa se repetir, é natural que um dia o acidente ocorra. Quando se corre um risco frequentemente, um dia, o que se teme acabará por acontecer.

A pergunta «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» é uma a(du)lteração da frase «Não suba o sapateiro além da chinela», que tem uma história.

Um dia, o grande pintor Apeles (pintor grego do séc. IV a. C.), ao terminar um quadro, resolveu expô-lo à sua porta e esconder-se atrás da tela para ouvir os comentários de quem passava e parava para admirar o quadro. Veio um sapateiro, que notou um defeito na sandália de uma das figuras principais. Apeles emendou o erro e tornou a pôr a tela em exposição. No dia seguinte, o sapateiro voltou a passar e, ao ver atendido o seu reparo, permitiu-se notar outros defeitos: na perna, no braço e nas vestes da mesma figura. Então, o artista apareceu e disse-lhe: «Não suba o sapateiro além da sandália!»

O grande artista corrigiu o erro da sandália, por reconhecer no sapateiro competência para se pronunciar sobre esse assunto. No entanto, já não lhe reconheceu competência para se pronunciar sobre assuntos que o sapateiro não dominaria.

Esta sentença é utilizada para criticar as pessoas que se atrevem a falar de assuntos que desconhecem ou a executar obras ou trabalhos para os quais não têm competência. É mesmo utilizada em relação a maus artífices, a artistas imperfeitos, a pessoas que se fazem de peritos sem a respetiva competência.

Cf. «Tantas vezes vai o cântaro à fonte que um dia lá deixa a asa» e «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» I.

23/05/2012

Sobre o autor

* Maria Regina Rocha, licenciada em Filologia Românica pela Universidade de Lisboa; mestrado em Ciências da Educação, pela Faculdade de Psicologia e Ciências da Educação da Universidade de Coimbra e doutoranda na mesma; professora na Escola Secundária José Falcão, em Coimbra; larga experiência pedagógica no ensino politécnico (Escola Superior de Educação de Coimbra) onde lecionou várias disciplinas na área da Língua Portuguesa. Coautora, entre outros livros, de Cuidado com a Língua!, Assim é que é falar! 201 perguntas, respostas e regras sobre o português falado e escrito, e A Gramática – Português – 1.º Ciclo.

Enviar:

O Nosso Idioma

Textos de investigação/reflexão sobre língua portuguesa.

«Tantas vezes vai o cântaro à fonte...»
+ «Quem te manda a ti, sapateiro, tocar rabecão?» II

Mostra todosInterpretação dos provérbios


Temas

A arte do uso da linguagem

A língua portuguesa vista por estrangeiros

Acordo Ortográfico

Aportuguesamento de termos estrangeiros

Concordância

Dicionários

Ensino

Escritores e poetas

Estrangeirismos

Evolução semântica

Expressões idiomáticas, frases feitas

Fonética

Género

Gerundismo

Gírias

História da Língua

Histórias de palavras

Interpretação dos provérbios

Léxico

Linguística

Literatura

Livros

Neologismos

O português do Brasil

O português em Angola

O português em Moçambique

O português em Timor

O português na CPLP

O português nos 8 países da CPLP

O português, língua científica

O uso e abuso da língua inglesa

Onomástica

Ortofonia

Pontuação

Português do Brasil vs Português europeu

Português, língua técnica e científica

Pragmática

Regionalismos

Tabuísmos

tecnologia

toponímia

Unidade e diversidade da língua

Uso e norma

Uso inadequado do léxico na política

Uso incorreto do léxico na comunicação social

Verbos

Vídeos



Autores

Abel Barros Baptista

Agostinho de Campos

Alberto Villas

Alex Sander Alcântara

Alfredo Barroso

Álvaro Garcia Fernandes

Ana Goulão

Ana Martins

Ana Sousa Martins

Anselmo Borges

António Costa Santos

António Dinis da Cruz e Silva

António Pinho Vargas

António Valdemar

António Vieira

Appio Sottomayor

Arnaldo Niskier

Augusto Soares da Silva

Augusto Soares da Silva; Marlene Danaia Duarte

Carlos A. M. Gouveia

Carlos Alberto Faraco

Carlos Drummond de Andrade

Carlos Eduardo Drummond

Carlos Reis

Carlos Rocha

Carolina Reis

Cecília Meireles

Chico Viana

Clara Ferreira Alves

Daniela Cordeiro

Desidério Murcho

Diogo Pires Aurélio

Duda Guennes

D´ Silvas Filho

Edgard Murano

Edno Pimentel

Eduardo Cintra Torres

Eduardo Prado Coelho

Escola Superior de Educação de Lisboa

Eugénio de Andrade

Fernando Braga

Fernando Sabino

Fernando Venâncio

Fernando Venâncio Peixoto da Fonseca

Ferreira da Rosa

Ferreira Fernandes

Ferreira Gullar

Filipe Luís

Francicarlos Diniz

Francisco Belard

Gonçalo M. Tavares

Gonçalo Neves

Henrique Monteiro

Ida Rebelo

Isabel Casanova

Isabel Coutinho

Isabel Leal

Isabelle Oliveira

João Bonifácio

João Cabral de Melo Neto

João de Melo

João Paulo Coelho de S. Rodrigues

João Paulo Cotrim

João Ubaldo Ribeiro

Joaquim Ferreira dos Santos

Joaquim Vieira

Joel Neto

Jorge Daupiás

Jorge Miranda

José Eduardo Agualusa

José Luis Peixoto

José Mário Costa

José Mário Costa,João Matias

José Neves Henriques

José Paulo Cavalcanti Filho

José Pedro Ferreira

José Saramago

José Tolentino Mendonça

Luciano Eduardo de Oliveira

Luís Campos e Cunha

Luís Carlos Patraquim

Luís Fernando Veríssimo

Luís Francisco Rebelo

Manuel Alegre

Manuel Bandeira

Manuel Gonçalves da Silva

Manuel Matos Monteiro

Manuel Rodrigues Lapa

Manuel Rui

Margarita Correia

Maria Helena Mira Mateus

Maria Lúcia Lepecki

Maria Regina Rocha

Mário Bettencourt Resendes

Mário de Carvalho

Mário de Carvalho

Mário Ramires

Mário Vieira de Carvalho

Markus Schmid

Marta Avancini

Marta Martins Silva

Mia Couto

Miguel Esteves Cardoso

Miguel Faria de Bastos

Miguel Gaspar

Nelly Carvalho

Nuno Crato

Nuno Júdice

Nuno Pacheco

Olavo Bilac

Padre António Vieira

Pasquale Cipro Neto

Paulo Afonso Grisolli

Paulo Araújo

Paulo J. S. Barata

Paulo José Miranda

Paulo Moura

Paulo Pisco

Pedro Mexia

Renato Epifânio

Ricardo Araújo Pereira

Ricardo Nabais

Rita Pimenta

Robert Macpherson

Rodrigues Lobo

Rui Araújo

Sandra Duarte Tavares

Sara Leite

Sérgio Rodrigues

Sírio Possenti

Susana Venceslau,Gabriela Chagas

Teixeira de Pascoaes

Telmo Verdelho

Ursulino Leão

Vários

Vasco Barreto

Vasco Graça Moura

Vasco Pulido Valente

Virgílio Azevedo

Vital Moreira

Vítor Bandarra

Wilton Fonseca


Mostra todos

Ciber Escola Ciber Cursos