Imagem da abertura

 1. A pressão da língua inglesa em Portugal dá sinais de intensificar-se na vida quotidiana e nos consumos culturais, tendência que se nota, por exemplo, no crescimento da venda de livros em língua inglesa em detrimento da tradução portuguesa. A Associação Portuguesa de Editores e Livreiros (APEL) manifesta-se através do seu presidente, Pedro Sobral, o qual, não negando o lado positivo de haver novas gerações competentes em inglês, alerta para a prioridade da defesa da língua portuguesa (ver Comunidade Cultura e Arte, 18/04/2024). Nos media, é imparável o impacto anglófono, e, na CNN Portugal, separadores e espaços informativos têm denominações inglesas como Breaking News, Latest News, CNN Prime Tiime, GTI Plus e Teach For Portugal, como aponta o jornalista José Mário Costa, cofundador do Ciberdúvidas, no Pelourinho, a propósito de um novo canal de notícias em Portugal, o News Now, paradoxalmente dirigido a portugueses e lusófonos, apesar do nome inglês.

2. É com enorme preocupação que se acompanha a situação no Médio Oriente, agravada pelo ataque do Irão a Israel. O desenrolar dos acontecimentos é muito comentado nos canais de televisão em Portugal, em direto, só que a qualidade do português das intervenções deixa muito a desejar. Também no Pelourinho, um apontamento da consultora Sara Mourato dá conta de três tropeções ouvidos numa transmissão da CNN Portugal: «Israel está sobre ameaça», «todas as casualidades» e, em vez das formas vernáculas Cisjordânia ou «Margem Ocidental», «West Bank».

3. Entretanto, sobre o programa do novo governo português, há debate acalorado na Assembleia da República, sobretudo, entre os partidos mais votados, PSDPS e Chega. E o moderador de um programa televisivo pergunta: pode falar-se num «duelo a três»? Em O Nosso Idioma, a consultora Inês Gama explica que duelo só se entende como «combate a dois». Abordando a competição na área desportiva, o consultor Paulo J. S. Barata regista e descreve o uso da expressão «ir a campo», ainda na mesma rubrica.

4. Qual é a frase correta: «as filhas aprendiam a serem» ou «aprendiam a ser»? A esta pergunta somam-se seis, totalizando sete novas questões a compor a atualização do Consultorio: há forma portuguesa para o topónimo hebraico Beersheva? Os nomes dos povos indígenas do Brasil seguem a regras da ortografia comum? Como se denomina uma loja onde se vendem doces? Que função sintática desempenha «entusiasmada» na frase «entusiasmada, a professora sorriu»? Como se emprega adjetivalmente o particípio passado atento? Que relação existe entre compasso e «compasso de espera»?

5. Uma ordem política mundial capaz de assegurar a paz internacional é preocupação antiga de políticos e pensadores. Um filósofo que também lhe dedicou atenção foi Immanuel Kant, nascido em 22 de abril de 1724, em Könisberg, na antiga Prússia, cidade hoje conhecida como Kaliningrad, na Federação Russa (em português, Caliningrado ou Calininegrado; ver Abertura de 24/06/2022). Assinala-se, portanto, o tricentenário deste importantíssimo filósofo alemão, observando que o apelido Kant tem etimologia incerta, oscilando entre uma tese escocesa e uma hipótese báltica. Sobre o topónimo Könisberg, o equivalente vernáculo é Conisberga; e, a respeito de Prússia, é originalmente designação da região habitada pelos Prussianos, grupo étnico de língua báltica e de nome historicamente obscuro, embora a variante ou o sinónimo borusso (ou brússio) sugira uma expressão eslava que significaria «perto dos russos» (cf. Dicionário Houaiss). Em português, atesta-se o topónimo Prússia a partir do século XV (ver José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa). Recorde-se que, de Kant, se deriva o adjetivo kantiano, que mantém a grafia estrangeira do nome próprio, como acontece aos vocábulos derivados de nomes próprios estrangeiros.

6. Registos vários, todos relacionados com a língua portuguesa:

– O pedido do presidente do parlamento português, Aguiar-Branco, aos deputados portugueses, para que usem as formulações «senhor deputado» e «senhor presidente» e evitem o tratamento por tu ou você, «de forma a dignificar o debate parlamentar sem coartar o conteúdo do mesmo, dignificando a casa da democracia» (Diário de Notícias, 16/04/2024).

– O XIV Congresso da Associação Internacional de Estudos Galegos, que decorre de 17 a 20 de abril, na Universidade do Minho.

– O anúncio de FeLiCidade – Festival da Língua e da Liberdade na Cidade, uma iniciativa a ter lugar no Centro Cultural de Belém (Lisboa), para assinalar o Dia Mundial da Língua Portuguesa, celebrado em 5 de maio.

– A Jornada "Variação Linguística, Educação e Cidadania", promovida pela Associação de Professores de Português (APP) e pela Associação Portuguesa de Linguística (APL) e a ter lugar em 3 de junho p.f., na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

– O vídeo "Por que expressões típicas do Brasil estão pegando em Portugal?", um trabalho da jornalista Julia Braun para a BBC Brasil (igualmente disponível em "O português de Portugal está ficando mais brasileiro?").

7. Entre os programas que a rádio pública de Portugal dedica à língua portuguesa, salientam-se:

– Em Língua de Todos, programa difundido na RDP África, na sexta-feira, 19/04/2024, às 13h20* (repetido no dia seguinte, c. 09h05*), a professora Sandra Duarte Tavares analisa a etimologia e sinonímia de certos termos como positividade, positivismo e agnotologia. Discorre ainda sobre e significado da palavra pleonasmo, dando vários exemplos.

– Em Páginas de Português, transmitido pela Antena 2 no domingo, 21/04/2024, às 12h30* (repetido no sábado seguinte, 27/04/2024 às 15h30*), entrevista-se a professora Gilda Santos, atual vice-presidente cultural do Centro de Estudos do Real Gabinete Português de Leitura. Para além de apresentar este centro e as suas funções, das quais se destacam a promoção da literatura e cultura portuguesa no Brasil, refere também os eventos planeados pelo Real Gabinete para celebrar os 500 anos do nascimento de Luís de Camões. A professora e consultora do Ciberdúvidas Carla Marques traz ainda um apontamento gramatical.

– Igualmente na Antena 2, refira-se ainda Palavras Cruzadas, programa realizado por Dalila Carvalho, de segunda a sexta, às 09h50* e às 18h50*.

*Hora oficial de Portugal continental.

Ver mais
Destaques