ciberduvidas Ter dúvidas é saber. Não hesite em nos enviar as suas perguntas. Os nossos especialistas e consultores responder-lhe-ão o mais depressa possível.

[Notícias]

A primeira bebé nascida em Portugal com nome próprio mirandês *

Lusa

Nasceu em Lisboa há um mês e promete fazer história ao tornar-se na primeira criança com nome próprio mirandês, pelo menos desde o reconhecimento como segunda língua oficial de Portugal, há 15 anos. Lhuzie (equivalente a Luzia em português) é neta do principal dinamizador da língua mirandesa em Portugal, Amadeu Ferreira, e filha do linguista José Pedro Ferreira, investigador do ILTEC.

 

 

Chama-se Lhuzie (pronuncia-se como se se escreve com acento na última sílaba) e a atribuição do nome, disse hoje fonte da família, teve de passar por um pedido especial que foi aceite há dias e que abre as portas a quem quiser dar nomes em mirandês aos filhos.

Lhuzie, equivalente a Luzia em português, é neta do principal estudioso da atualidade da língua mirandesa, Amadeu Ferreira, um mirandês levado para Lisboa pelo êxodo transmontano, que empurrou também o filho e a nora, pais da bebé.

«É um orgulho o primeiro registo em mirandês ser da minha neta», afirmou à Lusa, embora a ideia nem tenha sido dele. Foi da mãe de Lhuzie.

O mirandês, falado junto à fronteira num recanto de Trás-os-Montes, é desde 1999, a segunda língua oficial de Portugal, mas até aqui apenas há registos de nomes de pessoas coletivas, nomeadamente associações.

Relativamente a pessoas individuais, Amadeu Ferreira garante que «é a primeira vez, é um feito histórico».

A atribuição de nome em Portugal obedece a regras muito estritas e só podem ser atribuídos a cidadãos portugueses os nomes próprios constantes de uma lista onomástica.

O de Lhuzie foi agora acrescentado a esta lista, mas foi necessário um pedido especial e uma sustentação jurídica para convencer os serviços dos Registos e Notariado de que ele existe e não traz qualquer prejuízo ao portador por poder ter conotações negativas.

O pedido foi fundamentado com o direito ao nome reconhecido na Constituição [Portuguesa], a lei que reconhece os direitos linguísticos dos mirandeses e outros documentos históricos como uma publicação do vocabulário mirandês do padre Moisés, onde consta o nome, como explicou à Lusa o pai de Lhuzie, José Pedro Ferreira.

Os pais entenderam que «era muito importante passar a língua para a próxima geração e o que melhor senão o próprio nome».

José Pedro Ferreira acha que a filha não vai estranhar o nome e se for falante do mirandês e de outras línguas, como os pais esperam que seja, não estranhará.

Uma feliz coincidência é Lhuzie ter nascido próximo do Dia Europeu das Línguas, que se assinala, 26 de setembro, e que para os pais tem «um sentido especial» por serem bilingues.

O registo do nome acaba por ser para este pai «mais um passo em direção ao uso natural do mirandês em todos os contextos do quotidiano».

Para José Pedro Ferreira, que é investigador no Instituto de Linguística Teórica e Computacional – ILTEC,  «a aceitação do registo pode ser um feito muito importante para o mirandês», uma língua «ameaçada, minoritária, mais usada em casa, no âmbito familiar e de trabalho, sobretudo no campo e na pastorícia».

O estatuto de segunda língua oficial de Portugal impulsionou a generalização do ensino em mirandês, embora apenas no concelho de Miranda do Douro e como disciplina opcional. Ainda assim, metade dos alunos estuda mirandês.

Outros passos positivos apontados são a comunicação bilingue na Câmara de Miranda do Douro e a refundação da Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa, no âmbito da qual está a ser criado na cidade de Miranda do Douro um centro de documentação, a Casa de la Lhéngua, e uma plataforma virtual que albergará ferramentas essenciais, como um dicionário e corretores ortográficos para o mirandês.

O passo seguinte, defende, deve passar pela assinatura pelo Estado português da Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias do Conselho da Europa, que enquadraria as práticas políticas do país para as línguas minoritárias, como o mirandês.

* notícia divulgada pela agência Lusa, no dia 25 de setembro de 2014. :: 25/09/2014

Enviar:

Notícias

Informação actualizada sobre todos os temas relativos à língua portuguesa.

Um dia para celebrar o Português
Amadeu Ferreira (1950-2015)
«Nascimento de Coisas Novas»*
Lançamento público feito em Lisboa
Já disponível a plataforma do Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – em linha, ao serviço de todos
18 anos de Ciberdúvidas
A maioridade em crise de financiamento
Avaliação reduz financiamento de unidades de investigação das ciências da linguagem em Portugal
Fusão ILTEC e Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada com nota máxima
Ciberdúvidas com novas instalações cedidas pela Câmara de Lisboa
Plataforma do Letramento (Brasil) promove campanha "Oralidade: variações e sotaques"
8 Séculos de Língua Portuguesa promove celebração
do 4.º centenário da Peregrinação de Fernão Mendes Pinto
Nova diretora do IILP assegura Acordo Ortográfico em toda a CPLP
«ao ritmo e possibilidades de cada país»

Temas

A origem e evolução das línguas indo-europeias

Celebrações

Cibercursos

Ciberdúvidas

Ciberescola

Congressos, conferências, colóquios

Ensino

Gerundismo

Investigação

Língua e norma

Língua portuguesa em Timor

literatura cabo-verdiana

Obituário

Projetos, campanhas

Provas/Exames - 2007

Sobre o Ciberdúvidas

TLEBS

Vocabulário Comum

Vocabulários Ortográficos



Autores

"Diário da República"

"Estado de S. Paulo"

"Público"

ADEPBA

"Diário de Notícias"

Diário de Notícias

Iniciativa

Iniciativa

Iniciativa

Iniciativa,

UNESCO

"Língua Portuguesa"

APSDI

Editorial Caminho

Lusa

Ministério da Educação

Público

Vodafone

Vodafone

Academia das Ciências de Lisboa

ADEPBA

AEPLE

Agência Estado

AiT

Ana Goulão

Ana Machado

André Almeida, Universidade de Cambridge

Ângela Marques

António Loja Neves

António Sampaio

António Valdemar

Associação de Cultura Lusófona

Associação de Professores de Português

Associação Portuguesa de Estudos Clássicos

Associação Portuguesa de Linguística

Câmara Municipal de Albufeira

Carlos Graieb

Carlos Rocha

Catarina Vaz Guerreiro

Chrys Chrystello

Ciberdúvidas

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

Ciberdúvidas/Antena 2

Ciberdúvidas/Antena 2 /Universidade Autónoma de Lisboa

Ciberdúvidas/Antena 2 /Universidade Autónoma de Lisboa

Ciberdúvidas/Antena 2/Universidade Autónoma de Lisboa

Ciberdúvidas/RDP-África

Ciberdúvidas/RTP/RDP

Ciberdúvidas/Universidade Autónoma de Lisboa/Antena 2

Clara Viana

Contacto Goa

Correio da Manhã

CPLP

CTT Correios de Portugal

David Borges

DGIDC

Diário de Notícias

Diário de Notícias

Editorial Caminho

Eduardo Oliveira Silva

El Correo Gallego (Espanha)

ESEAG

Fundação para a Ciência e a Tecnologia

Fundação Vodafone/Ministério da Administração Interna

Fundação Vodafone/Porto Editora/Ministério da Educação

Grupo Parlamentar do Partido Socialista

ILTEC

Iniciativa pessoal

Instituto Camões

Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC)

Isabel Leiria

ISEC

J.H.B.

José Castello

La Voz de Galicia

Lusa

Lusa

Margarida Botelho de Amaral Freire

Margarida Portugal

Maria João Guimarães

Marina Rievers

MÁRIO NEGREIROS

Ministério da Educação

Ministério da Educação de Portugal

Movimento 2014

Natália Faria

Nuno Lopes/Maria Augusta Gonçalves

Nuno Sá Lourenço

Obituário

Obituário

Partido Comunista Português

Paula Torres de Carvalho

Prefeitura do Rio de Janeiro

Presidente da República Portuguesa

Público

Rita Pimenta

Rita Tavares

Rodolfo Barbosa

RTP

RTP-N

Rute Coelho

SB/CMC

Sérgio Almeida

Sociedade da Língua Portuguesa

Sociedade da Língua Portuguesa/Vodafone

Susete Francisco

TSF

UNESCO

Universidade Lusófona

Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias

Vodafone


Mostra todos

Ciber Escola Ciber Cursos