A hipótese que propõe é sedutora, mas teria de ser muito bem apoiada pela documentação. Se cadê é de origem eslava, tem de se explicar muito bem de que modo polacos, russos, ucranianos e outros eslavos conseguiram influenciar o português do Brasil.
É verdade que palavra que significa «onde» tem formas semelhantes a cadê, conforme se mostra a seguir:
búlgaro: къде (pronúncia: [kâ`dé]).
polaco: gdzie (pronúncia: [gdjé])
russo: где (pronúncia: [gd(i)e])
checo: kde (pronúncia: [gdé])
Mas nas línguas há fenómenos de convergência que não significam uma origem comum. Por exemplo, o espanhol mucho e inglês much têm formas semelhantes, o que não indica que tenham a mesma raiz: mucho deriva do latim vulgar MULTU-, mas o inglês much tem origem no anglo-saxão mycel, «grande». No entanto, é preciso lembrar que o pronome que na expressão «que é de» e as palavras eslavas que significam «onde» têm origem na mesma raiz indo-europeia, o que acaba por querer dizer que o cadê e o kâdé búlgaro têm afinal algum parentesco — mas que não é directo.
Sendo assim, considero que é de manter o que dissemos na resposta em causa, agradecendo, claro está, o seu precioso contributo.