ciberduvidas Ter dúvidas é saber. Não hesite em nos enviar as suas perguntas. Os nossos especialistas e consultores responder-lhe-ão o mais depressa possível.

[Respostas Anteriores]

Área Linguística : Tradução
18/05/2015 Armagedão e Armagedom
04/05/2015 Material (inglês) = importante, significativo, relevante (port.)
22/04/2015 Convidar e invitar
27/03/2015 Fazer um discurso
15/03/2015 A origem da palavra boccia (ital.) ou bocha (port.)
15/03/2015 A expressão latina «ubique vincet»
12/03/2015 O anglicismo backup e a sua tradução
25/02/2015 Marshmallow
23/01/2015 O uso anglicizado de decadente
08/09/2014 Stalking = «perseguição furtiva, assédio insistente»
23/06/2014 Frase sobre Santo António de Lisboa
11/06/2014 A sequência latina «ne aequo»
30/05/2014 Tradução da ordem de palavras latina
23/05/2014 Redfish = cantarilho
28/03/2014 Futuro do conjuntivo e presente do indicativo numa tradução de Vitrúvio
21/02/2014 O aportuguesamento de Dipoenus e Scyllis
14/02/2014 A tradução da saudação latina salve
12/02/2014 Governança e governação
23/12/2013 Performance, performar e «artista performático»,
16/12/2013 Distender
25/10/2013 A tradução de saudade em catalão e romeno
18/10/2013 Buonismo
28/05/2013 Quereria e queria
17/10/2012 Sobre o neologismo «mobilização de viés»
15/10/2012 Corretismo, corretitude, corretidão, corretude
01/10/2012 A tradução dos nomes próprios estrangeiros
01/10/2012 O termo reição (estudos linguísticos e literários)
07/05/2012 A tradução de enquêtes
24/04/2012 Identificação de pronomes e determinantes possessivos
15/02/2012 Ainda sobre "desviância"
07/02/2012 «Pagar em numerário»
01/02/2012 Substantivamente "vs" substancialmente
12/01/2012 Tradução de corporate (inglês)
13/12/2011 A locução prepositiva «por parte de pai»
08/12/2011 Tradução de estrangeirismos (nota de rodapé)
29/11/2011 Canhão = «desfiladeiro»
28/11/2011 A palavra Natal numa tradução do espanhol
28/11/2011 A forma nominal do verbo pear (náutica)
22/11/2011 Aderecista, caracterizador e maquilhador, profissionais da máscara (teatro)
18/11/2011 A ortografia dos nomes Vladimir e Boris
09/11/2011 Do português europeu para o português do Brasil
07/11/2011 Grafia da capital de Montenegro
27/10/2011 Tradução de underreaction e overreaction
29/09/2011 Quilos e libras
20/09/2011 A tradução de newsmaker
25/07/2011 «Alterações climáticas» ou «mudanças climáticas»
08/07/2011 O uso de «por quê» e «pelo quê»
05/07/2011 A tradução das palavras inglesas hacker e cracker
05/07/2011 Sobre o substantivo romance
10/05/2011 Acerca do verbo devastar


Resultados 1 - 50 de 802
Página de Resultados: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
subárea linguística
Abreviaturas (1)
Atestação (120)
Coesão (1)
Concordância (3)
Constituintes (1)
Derivação (8)
Dicionários (2)
Escrito (1)
Estrangeirismos (114)
Fonética (1)
Funções (2)
Género (3)
Gentílicos (1)
Hifenização (4)
Idiomas (5)
Neologismos (26)
Orações (1)
Ortografia (49)
Plural (4)
Pronúncia (3)
Regência (3)
Relações (5)
Semântica nominal (2)
Semântica temporal (1)
Siglas (7)
Tempo (1)
Tipologia (1)
Transcrição (1)
Composição (1)
Maiúsculas (1)

tipo de palavra
adjectivo (18)
advérbio (2)
artigo (1)
determinante (1)
interjeição (1)
locução (12)
nome próprio (6)
preposição (3)
pronome (2)
substantivo (122)
verbo (17)

tipo tópico
Comparação de línguas (10)
Comunicação social (1)
Expressões latinas (18)
História da língua (1)
Línguas de especialidade (25)
Origem de nomes próprios (1)
Origem de palavras (2)
Pragmática (1)
topónimos (1)
Uso e norma (102)
Variedades linguísticas (3)
Ciber Escola Ciber Cursos